Português. Substantivo masculino. Linguagem, comunicação, escrita. O texto é a base da história, sendo guia para o autor, diretor e roterista constituir a obra (filme, série , novela). No caso da dublagem existem 2 textos envolvidos que poderão ser modificados durante o processo. O primeiro se refere ao idioma original, já o segundo é sua tradução que quando aplicada durante a gravação poderá ser mudada para melhorar a sintonia entre a fala e os movimentos labiais, pausas e comentários que podem não ter sentido quando traduzidos. O texto carrega o conteúdo, que não deve ser mexido, apenas alterado para melhor qualidade da dublagem.
Exemplo: A dublagem e a legendagem constituem nas duas principais formas de tradução de textos audiovisuais
- Jenis Kata: noun
- Industri / Domain: Komunikasi
- Kategori: Komunikasi oral
Other terms in this blossary
Penulis
- ValeriaVSantos
- 0% positive feedback
(Abaiara, Brazil)